Первоначальным пожеланием заказчика было запоминающиеся название. Нами были изучены все крупные и небольшие заводы на рынке. Это первый шаг для понимания специфики и вариативности названий.
На самом первоначальном этапе собирается пул слов, который соответствует тематике. Эта информация берется из личных ассоциаций, с сайтом конкурентов и тематических статей. Получается достаточно большой список, который прогоняется через программы. А именно, мы к каждому слову из нашего перечня ищем синонимы. Это все необходимо для того чтобы расширить нашу базу слов, с которой в дальнейшем нам нужно будет работать. По итогу этих двух этапов у нас получилось порядка 400 слов, которые так или иначе посвящены тематике.
Далее мы подключаем различные литературные приемы: оксюморон, аналогия, окказионализм, гипербола и метонимия. Все эти приемы значительно повышают объем слов в работе.
На третьем этапе мы к каждому слову и фразе подбираем ассоциацию. Например, к фразе: «размеренное веселье» формируются следующие ассоциации:
Все эти фразы и слова потенциально могут фигурировать как элементы названия. Все фразы собираются в единый список и начинается отсев.
Отсев включает в себя много разных параметров:
По итогу мы получаем пул слов, которые уже можно презентовать заказчику.
Встреча после первой итерации является ознакомительной. На первоначальном этапе заказчику сложно сформулировать направление, в котором бы он хотел проводить работу. Поэтому важно привести предметные материалы, которые помогут оттолкнуться и в последующих итераций сформировать идеальное название. На данном проекте так и получилось: на личной встрече мы пришли к тому, что данные названия не подходят, а работать нужно в направлении пивоварен с немецкими названиями, то есть по пути, по которому идут многие пивоварни. При этом название должно быть запоминающимся.
Так как на предыдущем этапе была подготовлена большая база слов и фраз по тематике, мы начали переводить их на немецкий язык. Было сформировано несколько инструментов: использование немецких названий рек, деревень; использование немецких фамилий; перевод тематических слов и сопоставление нескольких слов в единое. Так как мы работали с немецкими словами, важность всех критериев отсева увеличилась в несколько раз. Было важно, чтобы слово было несложным для нашего языка, чтобы при поиске в интернете не было исправлений, и чтобы данное слово было корректным с точки зрения перевода. Также обращали внимание на то, что данное название можно было написать русскими буквами. В ходе согласования встречи с заказчиком был выбран вариант – HopfenBerg. «Hopfen» - хмель, «Berg» - гора. Это название подошло под все критерии, и сейчас вы можете видеть данные фирменные магазины по всему городу Новосибирску.
Kupferfass
MaltKing
Aremberg
HopfenBerg
Fassgold
Расскажите о целях, сроках и бюджете своего проекта, как можно подробнее. Мы сформируем для Вас техническое задание на разработку названия, поможем найти оптимальные пути достижения целей, оптимизируем процесс.
Расскажите о целях, сроках и бюджете своего проекта, как можно подробнее. Мы сформируем для Вас техническое задание на разработку, поможем найти оптимальные пути достижения целей, оптимизируем процесс.
* — поля обязательные для заполнения